服務別人,必須得到別人的同意,否則只是在服務自己!
by 鄧惠文
這原先是作者因為討論兩性關係而起!
以下說明(節錄):
「服務別人,必須得到別人的同意,否則只是在服務自己!」
所以英文才會說 May I help you? 重點在它是個問句。我們常搞不清楚古道熱腸還是雞婆多事,女人有時候真是愛心氾濫的生物。下次想提供服務時請記得先說這句話:May I help you? 如果答案是否定的,麻煩閃邊涼快去!需要就是需要,不需要就是不需要,無論對方是至親還是好友,如果有能力當慈善家也不在愛情裡當令人生厭的慈善家。
阿天的想法:
大學時候,因為某個因緣看見有人在服務視障生,我很熱心跑過去很快就被制止,服務人員說,請先向他們取得同意,不要貿然牽他們的手,讓他們搭在你的手肘上或是肩膀前行。
我的媽咪很會服務孩子和丈夫,不用講話東西就送過來了,然後一直用他的苦心不斷訴說我們有多幸福,結果幾天前他被我父親重重的打槍,父親說:我從來不覺得自己幸福!我聽到之後覺得很心痛!也真是嚇一跳...,有一天我跟媽咪說,不要對別人這麼殘忍,想要試圖讓別人少不了你,如果爹低過去30年能學會照顧自己,現在他也不會站在飯鍋前發呆不知該先做什麼了!他要活的自在毫無障礙大家才能開心。媽咪生病了,我看著總是發呆不知所措的父親要開始學習家務,所以家中物品常出現在不可思議的地方,一開始我也很生氣,現在好氣又好笑。
(以上 分享)
[ 本帖最後由 athena 於 2011-12-13 21:33 編輯 ]